polskivinnik: (me)
Сегодня сотрудники звонили в МВД по поводу наследства.
Автоответчик с женским голосом в одном из вопросов о перенаправлении спросила: "факс и электроная почта"? Сотрудник вначале ответил "Электроная почта". Секретарь переспросила: "факс и электроная почта"? Ответил "Да".
Цитата секретаря: "Перенаправляю. В следующий раз, указывайте "факс и электроная почта". Мало того она оказалась права ещё и насчёт того, что будет следующий раз. :)
polskivinnik: (me)
Впервые в Израиле про него наверное узнали году в 1991-м, когда они на пару с Пугачёвой спели "Кан ноладти" (Здесь я родился). Но для меня знакомство с ним через израильское радио произошло полгода спустя после "Евровидения 98", когда возвращаясь с годовой экскурсии по югу Израиля рядом с Мёртвым морем, рядом с выездом на первую дорогу, диктор заявил, что сейчас прозвучит перевод песни "Дива" в исполнении известного российского певца Филиппа Каркурова (цитируя диктора). Впоследствии этой поездки я успел заснуть между последним светофором перед интернатом и быть разбуженым завучем интерната (иначе я бы уехал в депо :).
А сегодня на радио Филипп был упомянут вновь. Причём так как имя нераспространённое, то подозрение запало в сердце сразу, хотя упомянувшая  его ведущая Николь Райдман знание русского выдала только при произношении его имени полностью.
Оказалось  она отвела его в ресторан "Тарнеголь кахоль", принадлежащий интервьюированными ею мужем и женой Шаулем и Орит Бен-Адерет, где кушает тельавивская богема. И в какой-то момент ему позвонили из России.
По-видимому, довольный скушанным, Киркоров сказал, что обедает в ресторане под именем, и попросил перевести ведущую название.
Тут ведущая добавила об отношении к нетрадиционным ориентациям в России так как переводом на русский названия, возникшего по словам владельца во сне взамен непроизносимого английского, является "Голубой петух". Киркоров, как оказалось не озвучил его, а я, впервые за долгое время, понял, что давно не смешивал знакомые мне языки.
polskivinnik: (Default)
Учавствуя в опросе в роли "виртуального парламентёра" (ставлю в скобки, так как он виртуален не только по поводу своей интернетности, но и по поводу своего влияния), сегодня обратил внимание на двоякость неких параметров.
Например отсутствие позитивного либо негативного мнения (воздержание) по какому-либо вопросу, часть людей (как например редакторы опросника) связывают с безразличием к этому вопросу, хотя мне ближе определение воздержание в голосовании с определением "затрудняюсь с ответом" в том же опроснике.
Авторы опросов часто также определяют как антагонизмы важность и бессмысленность вопроса (хотя по крайней мере в данном случае данный подход нивелируется множественностью выбора). Так например закон об обязательстве поддержания температуры в госучрениях ни ниже 25 градусов по Цельсию важен для меня, как человека оптимум работы для которого находится в 22-24 градусах (что было проверено лабораторией). Вместе с тем с точки зрения его как закона он абсолютно бессмысленен (а чем 25 градусов лучше 23 или 27?).
Вот такое оно влияние лингвистики с философией на роль статистики в нашей жизни и её репрезентативности.
polskivinnik: (Default)
Наткнулся на текст о пользе выпивания стакана воды с лимоном. Вот результат переписки.

Такие химические и орфографические перлы )
polskivinnik: (Default)
В субботу, когда неожиданно встретились с Анне из Германии, её подруга задала вопрос, который показал мне насколько мы все живём настоящим. Когда мы в беседе сказали слово "Ялла!" (в переводе с иврита и арабского означает "Вперёд!") то она спросила меня "А правда, что вы не используете слово "Кадима!" из-за того, что оно очень политизировано. Объяснил ей, что арабизмы вошли в использование в иврите приблизительно вместе с тем же "кибенимат" и "балаган", когда о политическом значении слова "Кадима" ещё никто и не знал.
Вчера, когда меня в третий раз попросили перечислить с каким прибором я делаю устаканивание порошков (простейшая проверка) написал им от души: "Именно, чёрным (синим - так как такой у нас цвет шрифта в почтовой программе) по белому". (כן, שחור (כחול) על גבי לבן.). Я рассчитывал на какую-то обиженную реакцию в рамках оценка интеллекта спрашивающего. Но до него это не дошло и сегодня, приехав по другим причинам туда, где находятся герои пришлось им на пальцах объяснять "тяжёлый процесс" проверки. Процесс работы мозгов им похоже объяснить не удастся.

Profile

polskivinnik: (Default)
polskivinnik

July 2017

S M T W T F S
      1
23456 78
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 06:51 am
Powered by Dreamwidth Studios